Broken Codes of Conduct by Theodore Dalrymple.


New Collection of Translations: 232 English Translations of Horace’s Persicos Odi (Odes I.38). Including Translations by: William Cowper, Hartley Coleridge, William Makepeace Thackeray, C. S. Calverley, Gerard Manley Hopkins, Austin Dobson, Willa Cather, Franklin P. Adams, Ford Madox Ford, and Muriel Spark.


New Collection of Translations:

169 English Translations of Horace’s Solvitur Acris Hiems.


Collections of English Translations of the Odes (Updated):

  • 169 translations of Solvitur Acris Hiems (Odes I.4) – NEW!
  • 207 translations of Vides Ut Alta (Odes I.9)
  • 220 translations of Carpe Diem (Odes I.11)
  • 245 translations of Integer Vitae (Odes I.22)
  • 175 translations of Vitas Hinnuleo (Odes I.23)
  • 162 translations of Aequam Memento (Odes II.3)
  • 168 translations of Rectius Vives (Odes II.10)
  • 181 translations of Eheu Fugaces (Odes II.14)
  • 221 translations of Otium Divos (Odes II.16)
  • 262 translations of Donec Gratus Eram (Odes III.9)
  • 178 translations of Fons Bandusiae (Odes III.13)
  • 195 translations of Diffugere Nives (Odes IV.7)

One new collection, 50 translations added to the other collections since the last update.


Who are you, shipwrecked man? Leontichus found My corpse on the shore and over it heaped this mound, Bewailing his own sad life, for neither is he At peace, but flits like a sea-gull over the sea. —Challimachus (tr. Maurice Baring)


New Collection of Translations:

202 English Translations of Horace’s Vides Ut Alta.


Collections of English Translations of the Odes (Updated):

  • 211 translations of Carpe Diem (Odes I.11)
  • 238 translations of Integer Vitae (Odes I.22)
  • 173 translations of Vitas Hinnuleo (Odes I.23)
  • 159 translations of Aequam Memento (Odes II.3)
  • 165 translations of Rectius Vives (Odes II.10)
  • 173 translations of Eheu Fugaces (Odes II.14)
  • 220 translations of Otium Divos (Odes II.16)
  • 259 translations of Donec Gratus Eram (Odes III.9)
  • 173 translations of Fons Bandusiae (Odes III.13) – NEW!
  • 191 translations of Diffugere Nives (Odes IV.7)

New Collection of Translations:

173 English Translations of Horace’s Fons Bandusiae.


Collections of English Translations of the Odes (Updated):

  • 205 translations of Carpe Diem (Odes I.11)
  • 232 translations of Integer Vitae (Odes I.22)
  • 170 translations of Vitas Hinnuleo (Odes I.23)
  • 158 translations of Aequam Memento (Odes II.3)
  • 162 translations of Rectius Vives (Odes II.10)
  • 169 translations of Eheu Fugaces (Odes II.14)
  • 218 translations of Otium Divos (Odes II.16)
  • 254 translations of Donec Gratus Eram (Odes III.9)
  • 184 translations of Diffugere Nives (Odes IV.7)

New Collection of Translations:

170 English Translations of Horace’s Vitas Hinnuleo.


New Collection of Translations:

167 English Translations of Horace’s Eheu Fugaces.


New Collection of Translations:

160 English Translations of Horace’s Rectius Vives.


Collections of English Translations of the Odes (Updated):

  • 200 translations of Carpe Diem (Odes 1.11)
  • 225 translations of Integer Vitae (Odes 1.22)
  • 157 translations of Aequam Memento (Odes 2.3)
  • 159 translations of Rectius Vives (Odes 2.10)
  • 217 translations of Otium Divos (Odes 2.16)
  • 250 translations of Donec Gratus Eram (Odes 3.9)
  • 184 translations of Diffugere Nives (Odes 4.7)

…sed inprovisa leti
vis rapuit rapietque gentis.
(Horace, II.13)

…but Death
strikes unforeseen the world over.
(Stanley Lombardo, 2018)

…but unforeseen death
All men has reft and will again.
(Alexander Falconer Murison, 1931)

…always Death
Steals up unseen, to lay the peoples low.
(Edward Marsh, 1943)

Unseen, unfeared, destruction’s might
Descends and shall descend again.
(J. S. Blake-Reed, 1944)

…unseen by any man
Death leads, and will lead, races to the night.
(Lord Dunsany, 1947)

…but death’s an ambuscade
That has destroyed the world and shall again.
(James Michie, 1963)

But death’s power, unforeseen till then,
Has snatched, and will, the tribes of men.
(Stuart Lyons, 2007)


New at IWP Books: A Quiet Neighborhood (1947) by Anne Goodwin Winslow.


Anne Goodwin Winslow at Neglected Books.


Gentle Rereader …Rediscovering Jacques Barzun by John Adams.


Soon at IWP Books: A Quiet Neighborhood (1947) by Anne Goodwin Winslow.


Ordered: The Novel, Who Needs It? by Joseph Epstein 📚


…if we take an active part in politics, we must avoid the intellectual’s temptation to be dogmatic. Knowing that the world is always changing, that the truth today becomes the falsehood tomorrow and that the finest constitution we can devise may, in a hundred years, become an engine of tyranny, we must regard all political structures, theories and parties as provisional. But at the same time, we must not turn this into an excuse for doing nothing. We may not know very much, but we do know something, and while we must always be prepared to change our minds, we must act as best we can in the light of what we do know. (W. H. Auden, “Effective Democracy,” May 1939)


New at IWP Books: Eight Decades (1937) by Agnes Repplier.


New at IWP Books: In the Dozy Hours (1894) by Agnes Repplier.


New at IWP Articles: Sympathy (1894) by Agnes Repplier.


Jacques Barzun on Reading the Dictionary:

As a man grows older it is likely that the new books to which he forms a permanent attachment are reference books. An encyclopedic reader such as Shaw observed this in himself and on this point, I know, my friends Auden and Trilling report the same experience as I. Hand over to one of us a new Dictionary, “Companion,” or Guide, and our eyes first light up and then turn dreamy: we have seized the volume and are off, arm in arm with the guide or companion; the addictionary weakness prevails: we have dropped out of the conversation and fallen into the deep trance of following alphabetized definitions, row on row, the army of unalterable law. (Review of Eric Partridge’s Origins, in A Company of Readers, ed. Arthur Krystal, 2001)


Patrick Kurp on Reading the Dictionary.