Inside Talk (From Theodore Bernstein (1965), The Careful Writer)
Unfortunately, all the words that describe the kinds of specialized language that fall within this classification have connotations that range from faintly to strongly disparaging. That is why the neutral label inside talk has been affixed to them. The subclassifications are these:
Argot: the speech of thieves and rogues, and, by derived meaning, the speech of any particular class of persons.
Jargon: originally meaningless, unintelligible speech, but now also the language of a science, sect, trade, profession, or the like.
Lingo: in contemptuous reference, the speech of foreigners or of a special class of persons.
Slang: current language below the level of standard usage employing new words or old words in new ways; a language that may or may not be peculiar to a particular class.
The reason that all these words have disparaging connotations is that outsiders dislike being outsiders. They envy or resent those who can speak and understand inside talk. And in some instances the very desire to keep outsiders out accounts for these languages: it is certainly the reason behind argot, it is often the reason behind slang, and it is sometimes the reason behind jargon. There is a tendency in specialized groups, for reasons of either establishing a kind of mystic bond or asserting a kind of self-importance, to employ esoteric or pretentious words. It is difficult to see, for instance, what function is performed for the psychologist by instinctual that is not just as well performed by instinctive; what function is performed for the sociologist by target ends that is not just as well performed by goals; what function is performed for the pedagogue by subject area and classroom situation and classroom teacher that is not just as well performed by subject and classroom and teacher.
This is by no means to say that all inside talk, all jargon, is pretentious and useless. On the contrary, most of it is highly necessary. Those in specialized fields have need to communicate with one another in precise terms and with an economy of expression. A single word will often convey to a colleague what would require a sentence, a paragraph, or perhaps an even longer description to convey to a layman. The fact that the layman does not comprehend the single word does not indict it for use within its proper sphere.
With the onward march of education, however, the layman comes to comprehend more and more of the jargon of the specialties. In this way more and more useful words enter the language of the ordinary man and the language is enriched. But there is a danger here. It often happens that the layman does not exactly comprehend the specialized word or phrase he is taking over from the specialist, and the word comes into the language with an erroneous meaning so that thenceforth it becomes an ambiguous expression. In economics, for instance, the phrase economy of scarcity has a well defined meaning; it refers to a deliberate creation of scarcity to drive prices up. But during World War II one of our newspaper military analysts, who had heard but not understood the phrase, applied it as a description of mere shortages of ammunition or ships or blankets or what not. The terms of psychoanalysis have suffered the most at the hands of lay writers and lay conversationalists. The cause is undoubtedly twofold: first, there is such an abundance of those terms; second, psychoanalysis has become fashionable in literature and conversation. Thus, complex is often used as if it meant a mere psychological peculiarity, fixation as if it meant an obsession, exhibitionism as if it meant showing off. And there are a host of other Freudian terms that are habitually misused because they are only half understood
A pointed text for this particular sermon might be the following passage from Ngaio Marsh’s Death of a Peer:
“What do you think of me?” asked Frid, striking an attitude. “Aren’t I quite lovely?”
“Don’t tell her she is,” said Colin. “The girl’s a nymphomaniac…
“My dear Colin,” said his father, “it really would be a good idea if you’d stick to the words you understand.”
A final caution may be of value in a discussion of inside talk. In writing intended for general reading the use, whether by a specialist or by a layman, of jargon terms that are not commonly understood smacks of pedantry. If the writer believes that it is imperative to use such a term, he should at least explain it when it is introduced. It must never be forgotten that the function of writing is communication.